Sunday, October 3, 2021

Untitled Poem

Walking along the stream

I hear the birds chirping

Hiking in the mountains

I hear the bees buzzing among the flowers.

Sunshine from morning to evening 

Gray and wild oxen grazing along the foot of the mountain

Small ones, large ones, separated by size 

Grazing along the foot of the mountain

Drinking from the creek.

I love a tan girl

A Khmer girl full of virtues and beauty

With good lineage, from a noble family 

Waiting for her coming-of-age.

Santhor Mok (19th Century)

Footnotes: 

I used birds in the second line as I could not find the scientific/western name for khveak, a kind of bird in Khmer

Gray ox is kouprey in Khmer

Wild ox is banteng or thounsoung in Khmer 

I could not find the title of this piece, though most people refer to it as Surya Lngeach Thngai


 

 

Saturday, April 17, 2021

Tears of the Revolution

“Red blood” are the tears of the baby in his/her mother’s womb and when he/she is three months old — this means his/her mother has worked for the revolution. – Victims of the Khmer Rouge